2012年12月5日 星期三
每周一句
"But he hasn't got anything on!" a little child said.
__Andersen, "The Emperor's New Clothes"
『但他什麼也沒穿啊!』一個小孩子說。
__安徒生,《國王的新衣》
註:兩個騙子為國王織新衣。國王派去查看進度的大臣面對空空的紡織機,十分惶恐,因為機上空無一物,但不能說實話,怕顯示自己的愚蠢。國王亦是如此,只得赤身在街上遊行。百姓也跟大臣一樣,不敢說實話,只有天真的小孩講了真話,拆穿了假相。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言