2015年12月31日 星期四

每周一句

There is only one happiness in life, to love and be loved.

                                                                                       --George Sand

生命中只有一件快樂的事:愛與被愛。

                                                                                      --喬治桑

註:愛是人類擁有最珍貴的本能。愛人與被愛能讓生命的潛力發揮到極致。喬治桑(1804-1876)是法國女小說家。

2015年12月24日 星期四

每周一句

Old soldiers never die; they only fade away.

                                                                    --Anonymous, "War Song"

老兵不死,只是凋零。

                                                                   作者不詳,《戰歌》

註:一般人只記得『老兵不死』,而忘了『只是凋零』。1951年4月19日,麥克阿瑟在美國參眾兩院聯合會議上發表告別演說,曾引用這首歌作為結束。

2015年12月17日 星期四

每周一句

In war there is no substitute for victory.

                                                                                  --MacArthur

戰爭時,勝利沒有代替品。

                                                                                 --麥克阿瑟

註:求勝是一種自然心態,在人生戰場上亦復如此,只是手段要光明磊落。這是麥克阿瑟(Douglas~, 1880~1964)在《國會聯度會議演講詞》中的一句話。

2015年12月10日 星期四

每周一句

Don't throw stones at your neighbors'. if your own windows are glass.

                                                            --Franklin

如果你家是玻璃窗子,不要朝你的鄰屋丟石頭。

                                                             --佛蘭克林

註:『己所不欲,勿施於人』是上面這句話的最佳註釋。同樣地,『己所欲,施於人』的正確性也令人存疑。佛蘭克林(1706~1790)為美國開國元勳,多才多藝。

2015年12月3日 星期四

每周一句

The older I grow the more I distrust the familiar doctrine that age brings wisdom.

                                                                                 --Mencken

我年紀越大,越不相信年笭換來智慧這種眾所周知的說法。

                                                                                 --孟肯

註:年齡越大,人生經驗越豐富是事實,但智慧卻不一定隨著年齡繼續成長。孟肯(Henry Louis~, 1880-1956)是美國作家及評論家。

2015年11月26日 星期四

每周一句

Take time before time takes you.

                                                --Richmond. "A New Look from Borrowed Time"

在你死去之前,你應儘量利用時間。

                                               --李奇蒙,《新生寤語》

註:我們一生都在與時間老人拔河,而且從來沒有贏過,但輸贏並不重要,重要的是,我們有沒有靈了最大的努力。李奇蒙為美國詩人及作家。

2015年11月19日 星期四

每周一句

If it weren't for art, we'd have vanished from the face of the earth long ago.

                                                                    --Saroyan, "Leaf and Loaf"

如果不是有藝術的話,我們早就從地球表面上消失了。

                                                                     --薩拉揚,《葉子和麵包》

註:這篇短文是從《 爸爸,你瘋啦!》(Papa, You're Crazy)摘錄下來的。薩拉揚描寫一對父子在舊金山各處閒逛,享受日常生活的不同經驗。文中的父親認為每個家庭都應該有一張可以擺設各懂小玩意兒的藝術桌,而且是率性為之,不必在意如何擺法、擺些什麼,一切隨自己的高興。

2015年11月12日 星期四

每周一句

In short, I began to write in order to get even on death.

                                                                            --Saroyan, "Why I Write"

簡言之,為了不虧欠死神,我開始寫作。

                                                                            --薩拉揚,《我為什麼寫作》

註:薩拉揚(William~,1908~1981)是美國名作家,曾於1939年獲得階利茲獎。在文中,他說他九歲就開始寫作,寫作的原因是想了解自己生命的意義,結果一寫就是四十年。四十年來,他都過著一種特別的生活。

2015年11月5日 星期四

每周一句

The young man who has not wept is a savage. and the old man who will not laugh is a fool.

                                                                               ---Santayana

不曾哭泣的年輕人是野人;不願歡笑的老人是愚人。

                                                                             ---桑塔亞那

註:喜、怒、研、樂是人生無法逃避的洗禮,只知歡笑,不曾哭泣的年輕人讓人覺得不夠成熟,與野人沒有兩樣;歷盡滄桑的老人如果不知坦然面對有限的未來,歡笑過活,這樣的長者與愚人又有什麼差別?

2015年10月29日 星期四

每周一句

Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.

                           --Santayana, The Life of Reason


記不得過去的人,註定要重蹈覆轍。

                                       --桑塔亞那,《理性生活》



註:the past 指歷史上種種可以借鏡的事件,能夠鑑古知今,當然不會重蹈覆轍。桑塔亞那(George~, 1863-1952)是美國詩人及哲學家。

2015年10月22日 星期四

每周一句

The love and freedom I want for myself are to be tested by the love  and freedom I give others.

                                                                    --Raymond Swing. "Action Is the Measure"

我所要的愛和自由,取決於我給予他人的愛和自由。

                                                                        --史溫,《尺度》

註:施比受更有福。把愛和自由給予他人,必定會感到心安理得,自己想要的愛首自由也會跟著而來。

2015年10月15日 星期四

每周一句

Order makes possible the bighest human relationships which are the principal source of man's education.

                                                                                                   --Meyer. "A Tick of the Clock"


秩序使最完美的人類關係得以產生。這種關係是人類教育的主要來源。

                                                                                                --梅育,(一瞬間)

註:混亂是人類隔閡、敵視的根源。由於無秋序,思想交流便成為暑談。梅育為美國新聞記者及社會工作者。

2015年10月8日 星期四

每周一句

The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of ourselves.
                                                                                       --Hazlitt, "Political Essays"

愛自由即愛他人;愛權勢即愛自己。
                                                                                       --海斯利特,(政治散文)


註:自由是眾人分享的,而權勢往往是個人濫用的。海斯利特(William~, 1778-1830)為英國批評家及散文家。

2015年10月1日 星期四

每周一句

The most beautiful thing we can experience is the mysterious. It is the source of all true art and science.
                                                                                                     
   --Einstein, "What I Believe"

我們能體驗的最美好的東西是神祕的事物。它是所有真正藝術和科學的來源。

                                                                                                                                            --愛因斯坦,《我的信仰》

註:the mysterious 應該是指我們周遭神祕的時空。神祕激發想像,而想像力正是藝術創作與科學發明的根源。愛因斯坦(Albert~,1879-1955)為物理學家,曾獲諾貝爾物理學獎。

2015年9月24日 星期四

每周一句

It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly. then you are indeed a man of true wisdom.
                                                                                                        --Saint-Exupery, The Little Prince

判斷自己遠比判斷他人困難。如果你能正確判斷自己,你實際上是一位具有真正智慧的人。
                                                                                                                                            --修伯里,《小王子》

註:了解自己、判斷自己與超越自己都不是簡單的事。《小王子》(The Little Prince)透過孩子的純真觀察,說出了一番引人深思的哲理。

2015年9月17日 星期四

每周一句

When one wishes to play the wit, he sometimes wanders a little from the truth.
                                                                                                        --Saint-Exupery, The Little Prince

想賣弄機智的人,有時會偏離真理少許。
                                                                                                                                            --修伯里,《小王子》

註:賣弄機智有時難免要耍手段,耍手段常常得把明辨是非的理念擺在一邊,當然會偏離真理。修伯里(Antoine De~,1900-1944)為法國作家。

2015年9月10日 星期四

每周一句

Don't believe what your eyes are telling you. All they show is limitation. Look with your understanding.
                                                                                             --Richard Bach, Jonathan Livingston Seagult

不要相信眼睛告訴你的。眼睛展現的是有限的。用你的悟性來觀照。
                                                                                                   --李察。巴哈,《天地一沙鷗》

註:眼精所接觸的,往往只是事物的表象。要確實了解事情的來龍去脈,必須藉助悟性與沉思。

2015年5月28日 星期四

每周一句

The gull sees farthest who flies highest.
                                                                                             --Richard Bach, Jonathan Livingston Seagult

飛得最高的海鷗看得最遠。
                                                                                                   --李察。巴哈,《天地一沙鷗》

註:這句話讓我們想起中國的一句老話:『欲窮千里目,更上一層樓。』海鷗只是比喻,是作者用來激勵人們要看得遠,不要斤斤計較眼前小利。

2015年5月21日 星期四

每周一句

We can lift ourselves out of ignorance, we can find ourselves as creatures of excellence and intelligence and skill.

                                                                                 --Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull

我們可以提升自我,遠離無知,可以發現自己是卓越、聰明、技巧高超的動物。
                                                                                                           

                                                                                                            --李察。巴哈,《天地一沙鷗》

註:二十世紀七0年代,《天也一沙鷗》風行一時。這本書以擬人法刻畫海鷗Jonathan如何力爭上游,超越自我。全書藉由海鷗之研討飛行技巧,來激勵人們發現自己的潛能。

2015年5月14日 星期四

每周一句

He who hunts for flowers. will find flowers; and he who loves weeds will find weeds.

--Beecher, "The Cynic"

尋覓花朵的人將找到花朵;喜愛雜草的人將找到雜草。

--畢奇爾,《犬儒主義者》

註:這句話與『種瓜得瓜,種豆得豆』的說法頗為相近,但花朵與雜草的對比,遠比瓜、豆之比強烈多了。畢奇爾(Henry Ward~, 1813-1887)是美國牧師及演說家。

2015年5月7日 星期四

每周一句

People are never ridiculous for being what they really are, but for affecting what they really are not.

--Lord Chesterfield, "Affectation"

人們在保持本來面目的時侯,絕對不會是可笑的;只有在裝腔作態的時候,他們才是可笑的。

--柴斯特菲爾德,《矯飾》

註:維持本色,坦然面對眾人,當然勝過忸怩作態。柴斯特菲爾德(1694-1773)為英國政治家及作家。

2015年4月29日 星期三

每周一句

A wise man gets more use from his enemies than a fool from his friends.

--Balthasar Gracian, "The Golden Mean"

智者從他的敵人那兒所得到的益處,要比愚者從他的朋友那兒所得到的益處為多。

--葛雷辛,《中庸》

註:智者常常能化阻力為助力,愚者恰恰相反,往往把助力變成阻力。因此,阻力與助力的取捨,也成為判斷人之智愚的標準之一。

2015年4月22日 星期三

每周一句

Glory abroad too often means misery at home.

--Van Loon, The Story of Mankind

國外的光榮往往意味著國內的困苦。

--房龍,《人類的故事》

註:一國之主終日忙於處理外交事務,威望固然西揚四海,但卻容易荒廢內政,導致民不聊生。房龍這句話是在批評法國國王路易十四(Louis XIV,1638-1715)。好大喜功的路易十四統治法國七十二年,多次的對外戰爭使得法國元氣大傷。

2015年4月15日 星期三

每周一句

History is the mighty Tower of Experience, which time has built amidst the endless fields of bygone ages.

--Van Loon, The Story of Mankind

歷史是經驗的巨塔。歲月在無限的往昔曠野中,建立此一巨塔。

--房龍,《人類的故事》

註:經驗是歲月的累積,人類的盛衰、榮枯與消長都一一記載在歷史上。房龍(1882-1944)為荷蘭作家。

2015年4月8日 星期三

每周一句

If we had no winter. the spring would not be so pleasant; if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome.

--Bradstreet, "Meditations Divine & Moral"

甘果沒有冬天,春天不會如此悅人;如果人們不是有時得嘗嘗不幸,幸運不會如此受人歡迎。

--布雷史崔,《神聖與道德之沉思》

註:此句以假設法表達。與春冬、幸與不幸的對比,展現了人間萬物之天道循環。布雷史崔(Anne~, 1612~1672)為美國詩人。

2015年3月26日 星期四

每周一句

Ignorance is not innocence but sin.

--Browning

無知並非單純,而是罪惡。

--勃朗寧

註:從某個角度來觀照,無知並不等於樸拙天真,尤其在知識爆炸的年代更是如此。「知」除了指知識的追求之外,待人處世之道也應包括在內。勃朗寧(Robert~,1812-1889)為英國名詩人。

2015年3月19日 星期四

每周一句

Once a gentleman, and always a gentleman.

--Dickens, Little Dorrit

一日為紳士,終身為紳士。

--狄更斯,《小杜麗》

註:立志為不凡之人是非比尋常的志業,凡人都應當終身力行某些不平凡的理念。狄更斯(Charles~,1812-1870)為英國名小說家。《大衛。考勃菲爾》(David Copperfield)與《雙城記》(A Tale of Two Cities)是他膾炙人口的代表作。

2015年3月12日 星期四

每周一句

You shall have joy, or you shall have power, said God: you shall not have both.

--Emerson

上帝說,你可以擁有喜悦,或者你可以擁有權勢;但你不可以同時擁有二者。

--愛默生

註:人生有得有失,不可能好事連連,也不可能霉運不斷。生性淡泊,不刻意追逐權勢,自然不必為權勢之有無而憂心。有了權勢,日夜擔心權勢之失落,哪來喜稅?二者不可兼得。愛默生(Ralph Waldo~, 1803-1882)為美國批評家、詩人及哲學家。

2015年3月5日 星期四

每周一句

If we had no winter. the spring would not be so pleasant; if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome.

--Bradstreet, "Meditations Divine & Moral"

如果沒有冬天,春天不會如此稅人;如果人們不是有時得嘗嘗不幸,幸運不會如此受人歡迎。

--布雷史崔,《神聖與道德之沉思》

註:此句以假設法表達。與春冬、幸與不幸的對比,展現了人間萬物之天道循環。布雷史崔(Anne~, 1612-1672)為美國詩人。