2015年4月29日 星期三

每周一句

A wise man gets more use from his enemies than a fool from his friends.

--Balthasar Gracian, "The Golden Mean"

智者從他的敵人那兒所得到的益處,要比愚者從他的朋友那兒所得到的益處為多。

--葛雷辛,《中庸》

註:智者常常能化阻力為助力,愚者恰恰相反,往往把助力變成阻力。因此,阻力與助力的取捨,也成為判斷人之智愚的標準之一。

2015年4月22日 星期三

每周一句

Glory abroad too often means misery at home.

--Van Loon, The Story of Mankind

國外的光榮往往意味著國內的困苦。

--房龍,《人類的故事》

註:一國之主終日忙於處理外交事務,威望固然西揚四海,但卻容易荒廢內政,導致民不聊生。房龍這句話是在批評法國國王路易十四(Louis XIV,1638-1715)。好大喜功的路易十四統治法國七十二年,多次的對外戰爭使得法國元氣大傷。

2015年4月15日 星期三

每周一句

History is the mighty Tower of Experience, which time has built amidst the endless fields of bygone ages.

--Van Loon, The Story of Mankind

歷史是經驗的巨塔。歲月在無限的往昔曠野中,建立此一巨塔。

--房龍,《人類的故事》

註:經驗是歲月的累積,人類的盛衰、榮枯與消長都一一記載在歷史上。房龍(1882-1944)為荷蘭作家。

2015年4月8日 星期三

每周一句

If we had no winter. the spring would not be so pleasant; if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome.

--Bradstreet, "Meditations Divine & Moral"

甘果沒有冬天,春天不會如此悅人;如果人們不是有時得嘗嘗不幸,幸運不會如此受人歡迎。

--布雷史崔,《神聖與道德之沉思》

註:此句以假設法表達。與春冬、幸與不幸的對比,展現了人間萬物之天道循環。布雷史崔(Anne~, 1612~1672)為美國詩人。